-
Charloun RIEU
- Accueil /
- A voir à faire, en toutes saisons/
- Activités/
- Circuiti/
- Charloun RIEU
Charloun RIEU
" Cantore della terra di Les Baux"opera realizzata da Ateliers BRIAND, Sylvain FUCHS
Esiste già un busto (funerario) di Charloun Rieu. Il nostro progetto è quello di rendere presente la figura e la sua opera letteraria
e la sua opera letteraria. Se l'obiettivo del progetto culturale del circuito dei poeti è quello di mostrare il
patrimonio locale, proponiamo un'arte in situ, ancorata al luogo.
La scultura in legno in scala 1, seduta su una panchina in posizione di riposo, lancia dei sassolini conservati nella sua sacca da seminatore (un riferimento alla zuppa).
(un riferimento alla zuppa di ciottoli). Sui sassolini è inciso un QR-Code che rimanda a testi letti da un attore o da personalità locali.
attore o personalità locali. Le registrazioni inserite in un server possono essere modificate in base ai temi e alle stagioni.
temi e delle stagioni. Gli spettatori possono ascoltare queste declamazioni e canzoni.
Sylvain FUCHS.
Charles-Henri RIEU, dit Charloun. (Le Paradou 1846 – Fontvieille 1924).
Contadino, poeta, félibre, chansonnier e traduttore, Majoral du Felibrige.
Charloun, il poeta contadino, cattura ogni momento della sua vita vicino alla terra, ruvida e senza compromessi. Ne coglie la dolcezza e il dolore. I suoi racconti, pubblicati sul giornale L’Aioli, testimoniano la vita rurale in Provenza. Le sue poesie sono state pubblicate in 3 raccolte.
Il suo primo libro, Li Cant dóu Terraire (Le canzoni della terra), con prefazione di Frédéric Mistral, raccoglie 133 canzoni che aveva composto su melodie alla moda. Le portò di cascina in cascina, di festa in festa.
Alcune sono ancora cantate e ballate, come La Mazurka souto li pin.
Scrisse una traduzione provenzale dell’Odissea di Omero e un dramma in 4 atti in versi provenzali, Margarido dóu Destet.
È stato eletto Maggiore della Félibrige nel 2011. È stato deposto nel suo villaggio natale di Paradou.
Link verso il Félibrige:
https://www.felibrige.org/le-felibrige/vocabulaire/
REGISTRAZIONE IN LINGUA PROVENZALE DI MONSIEUR MOUCADEL RENE (Au mas de la damo) :